[p2pu-dev] Espanol!

Philipp Schmidt philipp at p2pu.org
Thu Apr 28 09:17:03 UTC 2011


I think there is an article about wikipedia translation somewhere - it's
much more tricky and complex than just translating content. There are
aspects of community around that content that are difficult to manage across
multi-lingual dimensions.

At P2PU, the right chunk for translation might be the task. (At wikipedia
it's the article)

My suggestion at least for iteration 1 - would be to make different language
versions of study-groups (or tasks) independent, but provide some form of
finding the other languages. Mixing users who speak different languages will
be confusing.

P


On 27 April 2011 13:45, Pippa Buchanan <Pippa.Buchanan at gmail.com> wrote:

> Recently I started playing with the idea of how we could translate content,
> especially tasks and how the general community could be aware of activity
> and content across different languages.
>
> Compared to other courses, for Webcraft  there needs to be  consistency in
> the activities and content  that our learners move through - whatever your
> spoken language, your web developer skills should be consistent.
> So it would make sense for  there to be an English Javascript group linked
> to Spanish and Indonesian versions of the groups using translated content
> where possible.  However content should be originally created in any
> language and able to be translated into any other language.
>
> I've tried to describe this here with tasks as the model:
> https://cacoo.com/diagrams/OrlLAYuPOhY4YHaw
>
> Of course, the Webcraft use case is very specific and our goal is to have
> people learn the same, very specific skills across multiple language groups.
> Presumably this content will be created first in English, but I'd like for
> us to be aware of what skills are in demand in different communities and to
> appropriately respond - eg. very simple mobile development might be popular
> in some places, other communities might want to develop R2L interfaces or to
> build localisation tools. Ideally, topics like JavaScript would be
> consistently tagged across languages - so people would know they can create
> a new language group for an existing WEbcraft topic.
>
> From a more general *learning is great* perspective - I want the
> serendipity of learning about new topics that aren't on my radar and I want
> to be aware of a global community of P2PU learners.
>
> For example at the workshop last year in Barcelona, Ana Rosa from the
> Brazilian community suggested that English language audiences might be
> interested in learning about Paolo Freire - a Brazilian educator. Most
> related content is in Portuguese - so how can English learners learn at the
> level of the portuguese community?
>
> Rather than having an entirely different group for each language, the
> original Portuguese and English Paolo Freire groups would be connected - as
> new content was added, or new tasks created the other language would know
> and we'd be able to create localised versions.  Where possible we'd be able
> to view activity from linked groups in different languages.
>
> For this it would be great to "turn on" an option to browse groups and
> content in every / specific languages.
>
> Anyway, it's an idea that I'd like to discuss further.
>
> Pippa
>
> (note: I am not fluent in any language besides English, with intermediate
> German and French skills - so I don't really know what the  localisation
> process is like.)
>
>
>
> On 26 April 2011 03:26, zuzel.vp <zuzel.vp at gmail.com> wrote:
>
>> > If you agree I will be trying to add language of a user in the database,
>> > in the profile and change where Lernanta send emails to render them in
>> > the language of the receiver.
>> >
>>
>> +1 Go ahead.
>>
>> --
>> Thanks,
>>     Zuzel
>> _______________________________________________
>> p2pu-dev mailing list
>> p2pu-dev at lists.p2pu.org
>> http://lists.p2pu.org/mailman/listinfo/p2pu-dev
>>
>
>
> _______________________________________________
> p2pu-dev mailing list
> p2pu-dev at lists.p2pu.org
> http://lists.p2pu.org/mailman/listinfo/p2pu-dev
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.p2pu.org/pipermail/p2pu-dev/attachments/20110428/93dbade0/attachment.html>


More information about the p2pu-dev mailing list